L’associacion

ÒC-BI es una associacion de parents e ensenhaires qu’existís dempuèi 1998.

L’associacion òbra pel bilingüisme francés-occitan dins l’ensenhament public.

ÒC BI

Son ròtle

Informarsus l’existéncia dels cursuses bilingües francés-occitan, sus l’interès del bilingüisme, suls tèxtes oficials

Ajudarlos parents dels sites bilingües per las diferentas formalitats administrativas

Acompanhar los parents que vòlon la creacion d’un site bilingüe

Organizar d’animacions, d’escambis, de rencontres amb los mèdias.

Rencontrar los elegits, los diferents representants de l’educacion nacionala.

escòlas bilingüas

ans d’ancianetat

sostens

ÒC BI

Composicion del conselh d’administracion al 26 de junh de 2018

BALY Delphine

BLAYAC Gaëlle

CANY Gwenaël

CAPONI Olivier

DUPLESSY Nathalie

JIMENEZ Stéphanie

LARROQUE Maxime

MATHON Agnès

PUJOL Christine

ÒC BI

Los membres del burèu elegits lo 26 de junh de 2018

Copresidentas :

Nathalie Duplessy nathalie.duplessy@free.fr / Stéphanie Jimenez stephjimenez@free.fr

Clavaira :

Gaëlle Blayac blayacgaelle@hotmail.fr

Secretària :

Christine Pujol c.pujol2@orange.fr – 06 01 78 89 42

 

Secretari adjunt :

Gwenaël Canny gwenael.cany@gmail.com

INFOS

Documents en telecargament

Aicí, metèm a la disposicion de totes los documents publics de l’associacion.

Contactatz-nos

Contactatz-nos

ÒC-BI 81

Adreça
7 rue de la Vienne 81370 Saint Sulpice-La-Pointe

Orari

Matin : 9H - 12H
Après-miègjorn : 14H - 17H

Telefòn

06 01 78 89 42

Prononciation de l'occitan

Les voyelles a, è, i, u se prononcent comme en français.
- e et é se prononcent "é"
- o et ó se prononcent "ou"
- ò se prononce "o"
- à la fin d'un mot, a se dit comme un "o" ouvert
- Les voyelles qui se suivent se prononcent séparément
(diphtongues): au/eu/ai/ei se prononcent comme "aou/éou/aï/èï"
- Les consonnes se "ly" ou "y" (Graulhet = Graoulyét)
- nh qui se prononce "gn" (canha = cagno)
- V qui se prononce "b"
- ch qui se prononce "tch" (chapar = tchapa)
- ge/gi et ja/jo/ju qui se prononcent "dj" (jove = djoubé)
- r final ne se prononce pas (manjer = mandja)